In Salt Lake City, a new Spanish‑language podcast — Su Salud al Día (“Your Health Today”) — is seeking to break through language and cultural barriers that often leave Latino communities underserved in health communication. Hosted by Pablo Tellechea and backed by nonprofits and public health agencies, it aims to spark open conversations on topics like mental health, chronic disease, pregnancy, opioid risks, and immigrant health challenges.

While the KSL article captures the essentials, it leaves room to explore deeper themes: how such initiatives fit into broader trends in health communication, why they matter in multilingual societies, what operational challenges lie ahead, and how we can assess impact. Below, I build on that foundation.
Why a Spanish Health Podcast Is More Than a Media Project
1. Health communication inequality and language access
In multilingual societies, language can act as a barrier to health equity. When critical information (about disease prevention, vaccination, mental health, maternal care) is predominantly available in English or majority languages, non‑English speakers may not benefit fully. Translating material is not enough; information should be culturally contextualized, accessible, and delivered in a trusted medium.
For many Latino communities, especially immigrants or recent arrivals, health literacy in Spanish is vital. A podcast in Spanish can reach people in their “native tongue,” which often improves comprehension, trust, and motivation to act. As the KSL article quotes, “health outcomes are better when people receive information in their native language and from providers who understand their culture.”
2. Breaking stigma, especially around mental health
One of the strongest emphases of Su Salud al Día is tackling taboos around mental health and suicide. In many Latino cultures, mental illness is stigmatized or considered a private matter. Silence perpetuates suffering. By normalizing discussion through a public platform, the podcast can help reduce shame, promote seeking help, and connect listeners with resources.
In the KSL article, hosts intend to feature Spanish‑speaking mental health experts, practitioners, and community voices. That’s a critical component: not just “information transfer,” but storytelling and peer validation.
3. Building a bridge to existing services
The podcast does not aim to invent new services — rather, it seeks to signal what already exists: hotlines, bilingual providers, clinics, community programs. For instance, Utah’s 988 Crisis Line, University of Utah Health Spanish‑speaking staff, nonprofit mental health providers — all are introduced in episodes so listeners know where to turn. That “last mile” link is often missing in health campaigns.
4. The medium matters: podcasting as an engagement tool
Why choose a podcast? Because:
- It can be consumed passively (while commuting, working, doing chores).
- It provides a more personal, narrative, human voice compared to flyers or web pages.
- It allows for storytelling, interviews, testimonials, and emotional resonance.
- It can be archived, repurposed (audio → transcripts → social media clips).
- It is scalable and accessible via platforms like Spotify, Apple Podcasts, YouTube.
This approach is not unique to Utah. Similar efforts exist elsewhere:
- In Boston, the Spanish‑language podcast Salud (produced by GBH and El Planeta, with support from Harvard Medical School) similarly works to reach Latino audiences with health education.
- JUNTOS Radio was produced in collaboration with Spanish-speaking health providers and librarians to deliver health information to Latinx communities, with episodes on COVID‑19, vaccines, and chronic disease.
- Other Spanish podcasts focus on mental health (e.g. Mente sin Fronteras) or Latinx health advocacy (e.g. Cuídate).
These examples show that Su Salud al Día is part of a growing ecosystem of Spanish health media.
Key Components for Success (and Challenges to Watch)
Launching such a podcast is one thing — sustaining, scaling, and measuring impact is another. Below are success factors and pitfalls.
| Component | Why It’s Critical | Potential Challenge / Mitigation |
|---|---|---|
| Cultural relevance & trust | Listeners need to feel the content resonates with their lived experiences (immigration stress, cultural norms, generational dynamics). | Continuous community engagement, using local voices, feedback loops, avoiding generic “health-speak.” |
| Bilingual/bicultural staff & hosts | They bridge medical knowledge and community cultural understanding. | Recruiting talent, training in health literacy, ensuring sensitivity. |
| Accurate, evidence-based content | To counter misinformation and build credibility. | Vetting guests, using public health partners, including fact-checking. |
| Distribution strategy & outreach | To ensure the podcast reaches target listeners (not just those already plugged in). | Partnerships with community centers, churches, Spanish radio, social media, events. |
| Accessibility & format options | Transcripts, closed captions, short clips for sharing, multilingual footnotes. | Producing extra content takes resources; need commitment and planning. |
| Metrics & evaluation | To measure reach, listener behavior change (e.g. calls made, clinic visits), satisfaction. | Building data collection (surveys, analytics), ethical handling of health data. |
| Sustainable funding | To keep the show running beyond pilot phases. | Grants, sponsorships, partnerships with health agencies, philanthropic support. |
| Scalability & localization | A model must work for other cities, states, or Latinx subcommunities (Mexican, Central American, Caribbean) | Adjusting for regional dialects, health priorities, regulatory environments. |
One notable challenge: misinformation. In many Latino communities, health myths (vaccine side-effects, herbal remedies, mistrust of institutions) circulate via social media or word-of-mouth. Podcasts must address — not ignore — these topics, debunking myths respectfully yet clearly.

Another challenge: digital divide. Not everyone in the target population has stable access to the internet, smartphones, or streaming. Mitigation might include distributing episodes via local radio, downloadable MP3s, community listening sessions, or podcast-on‑USB distribution.
What Su Salud al Día Can Achieve — And What Success Looks Like
If well executed, Su Salud al Día can generate:
- Increased health knowledge (e.g. understanding of symptoms, preventive behaviors).
- Greater help-seeking behavior (calls to hotlines, psychiatric help, primary care visits).
- Reduction in stigma around mental illness, substance use, or chronic disease.
- Stronger community connectedness and shared narratives.
- A model for other states or communities to replicate.
- Better communication feedback loops — listeners suggest topics, raise concerns, shape future episodes.
Over time, success indicators might include: download numbers, audience surveys (self-reported behavior change), referrals to health services, engagement (questions or reshares), and qualitative feedback from listeners.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Is Su Salud al Día only about mental health?
No — while mental health and suicide prevention are emphasized, the podcast covers a wide range of health topics: diabetes, pregnancy care, opioids, infectious disease, immigrant-specific health issues, and more.
Q: Who is behind the podcast?
It is sponsored by nonprofit organizations (e.g. Live On Utah for suicide prevention), the Utah Department of Health and Human Services, University of Utah Health, and the 988 Crisis Line. Pablo Tellechea is the host.
Q: Is the podcast free and accessible?
Yes — it is available via YouTube, Spotify, and Apple Podcasts. It is planned to run for a year (at least initially).
Q: How many episodes will there be, and how often?
It is a weekly podcast. At the public launch, four forthcoming episodes were taped. The plan is to produce weekly content throughout its run.
Q: Is the content original or translations?
The content is original: episodes are produced in Spanish, with Spanish-speaking expert guests. It is not simply translated English content.
Q: Does it create new health services?
No — the goal is not to build new clinics, but to raise awareness of existing services, connect listeners to them, and help them navigate the health system.
Q: How will they measure success?
Through analytics (downloads, listeners), community feedback, surveys, referrals to services, and possibly partnerships with health agencies tracking outcomes.
Q: Could this model be replicated elsewhere?
Yes — the framework is relevant to many multilingual and immigrant communities across the U.S. and globally. The success will depend on localization (dialects, culture, health priorities) and sustainable support.
Q: What are risks this podcast might fail?
Risks include low listener uptake, funding shortfalls, content that misses the mark culturally, competition from misinformation, or difficulties converting listeners into health-seeking action.
Q: How is this different from other Spanish-language health podcasts?
What makes Su Salud al Día notable is its local (Utah) focus, connection to state health agencies, bilingual/culturally contextual approach, and integration with community organizations. While national Spanish health podcasts exist (e.g. Salud in Boston), local ones are rarer, and local relevance matters.

Sources KSL


